Päevapakkumiste portaal, pakkumiste vahendaja, vautšeripood – need kolm sõna tähistavad kõik ühte asja. Kas need on aga ühe tähendusega? Kas need on vautšeriäri olemuse kirjeldamiseks sobivad sõnad?
Siiri Erala: lihtsalt reklaam
Nende sõnade tähenduse üle hakkasin mõtlema, kui kogusin vautšeriäri buumi käsitleva artikli jaoks materjali. Mida rohkem allikatega rääkisin, seda enam sai selgeks, et tegelikult ei ole ükski nendest paslik. Pigem on need eksitavad. Vautšeriäri on keerutamata välja öeldes reklaami müük. Vautšeripoe peamiseks kaubaks on pind, kuhu firmad saavad reklaami osta.
Asjaosalistele võib selle «avastuse» rõhutamine tunduda kummaline, kuid ma pole sugugi kindel, kas kõik vautšeripoodide kliendid seda mõistavad. Pigem tundub vautšeriportaal tarbijale kui allahinnatud kaupu ja teenuseid müüv e-pood. Sellise arusaamise juures on loomulik, et mure korral pöördutakse vautšerimüüja poole ja ollakse nördinud, kui saadakse teada, et neil pole tarbija ees mingit vastutust.
Arvan, et kui nimetada vautšeripoode otsesõnu reklaampakkumiste lehekülgedeks, oleksid ka tarbijate ootused teistsugused ja segadust vähem.